I believe that we, as the Court of Auditors, cannot pass judgment, because although we are called a court, we do not pass judgment, we only make recommendations.
|
Crec que nosaltres, com a Tribunal de Comptes, no ens podem posar a jutjar, perquè per molt que ens diguin tribunal, nosaltres no jutgem, nosaltres solament fem recomanacions.
|
Font: Europarl
|
In fact, it is not for us to pass judgment upon governments.
|
De fet, no ens correspon jutjar als Governs.
|
Font: Europarl
|
We are not entitled to pass judgment on Russia in this matter.
|
No tenim dret a jutjar a Rússia respecte a aquesta qüestió.
|
Font: Europarl
|
I cannot pass judgment on that, but that is what I have been told.
|
No puc aventurar-me a donar una opinió, però és el que m’han dit.
|
Font: Europarl
|
None of the courts in Russia dare to pass judgment without consulting higher authorities.
|
Cap dels tribunals de Rússia s’atreveix a dictar sentència sense consultar a les autoritats superiors.
|
Font: Europarl
|
We welcome the Agreement although it is not our role to pass judgment on it.
|
Acollim amb satisfacció l’acord, encara que no és el nostre deure emetre aquí un judici d’aquest.
|
Font: Europarl
|
The narrator does not pass judgment.
|
La veu narrativa no jutja.
|
Font: NLLB
|
The surveys pass judgment, like the markets.
|
Les enquestes dicten sentència, com els mercats.
|
Font: AINA
|
Their fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.
|
Els seus temors poden o no estar justificats; no em correspon a mi jutjar això.
|
Font: Europarl
|
Parliament is endorsing the work achieved by the candidate countries, on which the European Council will pass judgment.
|
El Parlament confirmarà la labor realitzada pels països candidats, que serà jutjada pel Consell Europeu.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|